2008年2月4日星期一

我们家有个ABC

我们家有个ABC
冯建华 

两年前,正当而立之年,我们的两口之家欢欢喜喜地增添了一位新成员。宝贝女儿的到来,使我们荣幸地升格为爸爸、妈妈,也使我们从此开始切身体验为人父母的酸甜苦辣。

 女儿出生在美国南部的一个小镇。按照美国的法律,女儿顺理成章地成了美国公民。我们夫妻俩是地地道道的炎黄子孙,女儿当然是百分之百的中国血统。像许多其他在美国出身的中国人一样,我们的女儿被当地的中国朋友亲切地美其名为小小ABC (American Born Chinese)。女儿出生后,我们的小家庭便从“一家两制”变成了“一家三制”,孩子她爸10多年前来美国“洋插队”,博士毕业后顺利谋到了一份大学教职,怀里揣着绿卡。孩子她妈3年前持学生签证来到美国,虽说结束了小夫妻俩久经时间的“苦恋”,但为了保持合法的学生身份,还在苦读研究生课题。

 在女儿出生之前,我们为了给她取名字可费了不少心思。手头没有《新华字典》,我们便一页页地反复查阅家里仅有的一本《汉英词典》,并开列了一长串的候选名单,包括许多具有中国特色的传统女性化名字,诸如丽、莲、风、菊、慧等等,但考虑到孩子既然日后在美国出生成长,有个地道的英文名字也许会更方便些,避免像我们的名字那样,常常被美国人发错音而引起误会或尴尬。于是,我们又翻阅了五花八门的《婴儿取名指南》之类英文参考读物。但面对一大堆与《圣经》和欧美历史文化相关的名字,我们怎么也想象不出黄皮肤黑眼睛的女儿会与这些名字联系在一起,眼看女儿很快就要来到这个世界,而将要填写在她的出生证上并可能伴随她一生的名字还没有着落,我们比当年考“托福”还要紧张。就在预产期的前几天,我们议定了取名的四项准则:一要女性化,让人一听就知道是个女孩;二要简单化,容易拼音、发音和书写;三要中国化,具有中国人名的意义;四要世俗化,不带英文名字的宗教色彩。在此基础上,我们向国内外亲朋好友广泛征求意见,为女儿正式取名为丽安(Lian)愿她一生美丽平安!

 女儿很为我们争气。两年前刚从娘肚子里来到这个世界时,虽然是血水和着泪水,哭哭啼啼,一切倒也十分顺利。当我们第一次将我们的亲身宝贝拥在怀里,看到一个五官端正、肢体健全的幼小生命时,那时我们一生最幸福的时刻。半年后,由于工作的关系,我们一家由南部的小镇迁到了邻州的一个中等工业城市,过着忙碌的双职工家庭生活。女儿白天上托儿所,长得十分健康、聪明和可爱,已能说些简单的中英文字句。她那略带美国南部乡音的中文也为我们忙碌的家庭生活增添了几分乐趣。作为一个ABC,女儿将来的英文自然会非常地道,肯定超过我们半路出家的“洋泾滨”。那一口洋腔洋调的中文倒令我们操起心来。于是,我们制定了一条家规:在家只许说中文。我们相信,经过不懈的努力,我家的ABC将来也能讲一口字正腔圆的中国话。

没有评论: